Präteritum im Slavischen
B1. | a. | včera | (ja) | jsem | š-l-a | do | kina. |
Tschech | gestern | ich | sei:1.SG | geh-PART.PERF.AKT-F.SG | zu | Kino:GEN |
| | “gestern bin ich (weibl.) ins Kino gegangen” |
| b. | včera | ja | š-l-a | do | kina. |
Russ | gestern | ich | geh-PRÄT-F.SG | zu | Kino:GEN |
| | “gestern bin ich (weibl.) ins Kino gegangen” |
B2. | a. | včera | (my) | sme | š-l-i | do | kina. |
Tschech | gestern | wir | sei:1.PL | geh-PART.PERF.AKT-PL | zu | Kino:GEN |
| | “gestern sind wir ins Kino gegangen” |
| b. | včera | my | š-l-i | do | kina. |
Russ | gestern | wir | geh-PRÄT-PL | zu | Kino:GEN |
| | “gestern sind wir ins Kino gegangen” |
Folgendes gehört zur Grammatik des Gemeinslavischen:
- Das finite Verb konjugiert nach Person und Numerus des Subjekts. Diese Personalsuffixe haben optional auch referentielle Funktion, d.h. das Personalpronomen in Subjektsfunktion ist optional und steht nur bei Emphase.1
- Das Adjektiv kongruiert mit seinem Bezugsnomen in Genus, Numerus und Kasus.2
Mehrere slavische Sprachen haben die gemeinslavische Bildung des Präteritums bis heute bewahrt. Andere haben einen Wandel durchgeführt.
- (4 P.) Beschreiben Sie die Bildung des Präteritums im Tschechischen.
- (4 P.) Beschreiben Sie die Bildung des Präteritums im Russischen.
- (8 P.) Stellen Sie dar, welchen Wandel eine der beiden Sprachen gegenüber dem gemeinslavischen Zustand durchgeführt hat.
1 wie im Lateinischen, Italienischen, Spanischen und vielen anderen Sprachen
2 noch mehr als im Deutschen