Objetivo y usuarios

El objetivo de este sitio internet es una descripción completa de la lengua maya hablada en la península de Yucatán. Se prestará atención particular a la variedad hablada en la zona maya de Quintana Roo, ya que ésta ha sido descrita relativamente poco, mientras la variedad hablada en el estado de Yucatán ha sido descrita en varios diccionarios y gramáticas ya publicados.

Esta descripción se dirige a personas que hablan la lengua maya o al menos tienen contacto con ella en su vida cotidiana y quieren enterarse sobre su uso, sobretodo en la comunicación escrita. Sin embargo, el carácter esencialmente formal de una gramática conlleva una cierta uniformidad en la expresión, el uso de términos técnicos y la representación de estructuras gramáticales por fórmulas. Se supone que un maestro o un estudiante de lengua y cultura maya pueda comprender el texto y explicar su contenido a personas con menor grado de formación.

Contenido y organización

Contenido

Una descripción completa comprende dos partes principales:

  1. la situación de la lengua.
  2. el sistema lingüístico

La primera parte trata de la cultura, sociedad, historia etc. de la comunidad hablante y de su lengua. En la presente descripción en línea, esta parte queda, mientras tanto, muy incompleta. Este sitio se concientra, pués, en la segunda parte.

El sistema lingüístico consiste de dos subsistemas principales:

  1. los sistemas de expresión
  2. los sistemas significativos.

Bajo sistemas de expresión, se entiende

Bajo sistemas significativos, se entiende el conjunto de elementos – por ejemplo, palabras – y de reglas – por ejemplo, reglas de formación de oraciones – que tienen algún significado y así sirven a comunicarse en la lengua. Se trata de dos subsistemas:

Abordajes

Los sistemas significativos se abarcan en dos perspectivas:

  1. La perspectiva semasiológica es la perspectiva del oyente o lector que se empeña en entender un texto maya.
  2. La perspectiva onomasiológica es la perspectiva del hablante o escritor que se empeña en expresarse en maya.

En la perspectiva semasiológica, sirven al usuario

Por tanto, si usted quiere entender un texto o una palabra maya, sírvase de esta parte de la descripción.

En la perspectiva onomasiológica, sirven al usuario

Por tanto, si usted quiere componer un texto o le falta una palabra maya para lo que quiere expresar, sírvase de esta parte de la descripción.

Pormenores

En la representación de ejemplos de lengua maya, se usa un sistema ortográfico explicado en su lugar. Sin embargo, un sistema completo de escritura que regle exhaustivamente la representación escrita de toda la variación observada en el habla no existe y, hasta ahora, no ha sido elaborado aquí tampoco. Por lo tanto, se va a encontrar variación como táan u meyah ~ túun meyah está trabajando.

Muchos ejemplos van acompañados, después de su traducción española, por una abreviatura en parénteses, p.ej. suuk u bin h buul solía ir a jugar (HK'AN_043). Esa abreviatura indica la proveniencia del ejemplo. Algunos ejemplos fueron elicitados en el trabajo con informantes; otros se extrajeron de textos completos transcritos. El conjunto de textos con sus abreviaturas se ve en el apartado 3. Léxico y textos.