habere > haber
Latin habere
Ego servum habeo nullum; (Cic. S. Rosc. 145, 4)
‘I have no slave;’
De Caesare satis ... dictum habebo (Cic. Phil 5, 52, 1)
‘I will have spoken enough about Caesar’
Nec scriptum habeo nec possum edere. (Cic. Verr. 2, 4,36, 6)
‘Neither have I it [the account] written, nor can I produce it.’
Spanish haber
Agora auemos riqueza (Cid, 1269)
Todos son adobados quando mio Çid esto ouo fablado. (Cid, 1000 )
‘Todos están preparados cuando mio Cid hubo hablado’
No lo hice. vs. No lo he hecho. (contemporáneo)
Tenere > tener > ter
Latin tenere
quorum epistulas spem victoriae declarantis in manu teneo, ... (Cic. Phil. 12, 9, 2)
‘I hold their letters declaring their hope for a victory in hand, ...’
Animo iam haec tenemus conprehensa non sensibus. (Cic. Luc. 21, 9)
‘These things we hold as comprehended by the mind, not by the senses.’
Spanish tener
El espada tienes desnuda en la mano (Cid 2413)
Por uos auemos ondra e avemos lidiado:
Pensad de lo otro, que lo nuestro tenemos lo en saluo. (Cid, 2530f)
Dentro es su mugier e sus fijas amas a dos,
En que tiene su alma e su coraçon; (Cid 2003f)
Dentro están su mujer y sus hijas las dos,
en las que tiene puestos su alma y su corazón, (traducción moderna)
Te tengo dicho que no salgas. (Diccionario de la Lengua Española, RAE)
Portuguese ter
Tu tens a espada na mão (port. moderno)
... que já o fiz anteriormente e que o tenho feito em variadas ocasiões. (Parlamento Europeu)